# Oficjalne tłumaczenia w języku greckim: gdzie i jak je wykonać?

![Oficjalne tłumaczenia w języku greckim: gdzie i jak je wykonać?](https://grandpl.com/post-images/505091654961951163_o.jpg)

W Grecji oficjalne tłumaczenia certyfikowane są wykonywane przez tłumaczy wpisanych do **Rejestru Certyfikowanych Tłumaczy Ministerstwa Spraw Zagranicznych** . **Są to profesjonaliści, którzy posiadają uprawnienia do sporządzania tłumaczeń o charakterze urzędowym i oficjalnym** , a ich rola w greckim systemie prawnym jest zbliżona do roli **tłumaczy przysięgłych w Polsce**. Dzięki temu systemowi zapewniona jest legalność oraz wiarygodność tłumaczonych dokumentów, zarówno na potrzeby prywatne, jak i urzędowe.

Certyfikowani tłumacze w Grecji działają jako niezależni specjaliści, a ich tłumaczenia są honorowane przez instytucje państwowe, urzędy oraz organizacje międzynarodowe. W przeciwieństwie do polskich tłumaczy przysięgłych, którzy składają ślubowanie i są wpisani na oficjalną listę Ministerstwa Sprawiedliwości, greccy tłumacze nie pełnią funkcji publicznej, lecz ich praca jest ściśle regulowana i uznawana przez państwo.  

Kim są certyfikowani tłumacze w Grecji?
---------------------------------------

Certyfikowani tłumacze to profesjonaliści, którzy świadczą swoje usługi jako **wolni strzelcy (samozatrudnieni)**. Posiadają oni uprawnienia do tłumaczenia dokumentów z języków obcych na język grecki i odwrotnie.

Ich zadaniem jest tłumaczenie:

* Dokumentów urzędowych i prywatnych, zarówno dla osób fizycznych, jak i instytucji państwowych.
* Zagranicznych dokumentów urzędowych, które zostały opatrzone klauzulą apostille zgodnie z Konwencją Haską (w przypadku państw będących jej stronami).
* Innych dokumentów urzędowych, które nie podlegają Konwencji Haskiej, ale posiadają odpowiednie poświadczenia z greckiej ambasady lub konsulatu w kraju ich wystawienia.

**Kiedy tłumaczenie jest oficjalne?**
-------------------------------------

Aby tłumaczenie miało **status oficjalnego tłumaczenia** , dokument źródłowy musi być **opatrzony odpowiednią legalizacją lub poświadczeniem**. W przeciwnym razie tłumaczenie nie może być uznane za oficjalne, nawet jeśli zostało wykonane przez certyfikowanego tłumacza.

Jednakże, tłumacze mogą również wykonywać tłumaczenia **dokumentów niepoświadczonych, nieopatrzonych apostille, a także dokumentów elektronicznych lub niepodpisanych**. W takich przypadkach tłumaczenie nie jest uznawane za oficjalne, ale może być wykorzystywane do celów informacyjnych lub prywatnych.  

Jak znaleźć certyfikowanego tłumacza w Grecji?
----------------------------------------------

Osoby i instytucje poszukujące certyfikowanego tłumacza mogą skorzystać z **[internetowej bazy Ministerstwa Spraw Zagranicznych Grecji](https://www.mfa.gr/services/mitroo-pistopoiimenon-metafraston/)**, gdzie znajdują się dane wszystkich uprawnionych specjalistów. Aby znaleźć certyfikowanego tłumacza w Grecji, postępujmy zgodnie z poniższymi krokami:

### Jak to zrobić krok po kroku:

1. Wejdźcie na stronę gov.gr. Otwórzcie przeglądarkę internetową i wpiszcie adres [www.gov.gr](https://www.gov.gr).
2. Wybierzcie kategorię "Obywatel i codzienność". Na stronie głównej kliknijcie opcję "Πολίτης και καθημερινότητα".
3. Przejdźcie do sekcji "Tłumaczenia". Wybierzcie podkategorię "Μεταφράσεις".
4. Otwórzcie usługę "Wyszukiwanie certyfikowanego tłumacza". Kliknijcie na "Αναζήτηση πιστοποιημένου μεταφραστή" i następnie wybierzcie "Είσοδος στην Υπηρεσία" (Wejście do usług). Alternatywnie, możecie bezpośrednio przejść do usługi, wpisując w przeglądarce adres: <https://metafraseis.services.gov.gr/>.
5. Rozpocznijcie wyszukiwanie tłumacza. Na stronie aplikacji "Certyfikowani Tłumacze" kliknijcie "Ξεκινήστε εδώ" (Rozpocznij tutaj).
6. Wybierzcie opcję "Wyszukiwanie tłumacza" -- Z dostępnych opcji wybierzcie "Αναζήτηση μεταφραστή" (Wyszukiwanie tłumacza) i kliknijcie "Συνέχεια" (Kontynuuj).
7. Skorzystajcie z filtrów wyszukiwania. Możecie filtrować tłumaczy według regionu i języka. Wybierzcie odpowiednie opcje z rozwijanych list "Περιοχή" (Region) i "Γλώσσα" (Język), a następnie kliknijcie "Αναζήτηση" (Szukaj).
8. Przejrzyjcie wyniki -- Lista certyfikowanych tłumaczy pojawi się w kolejności alfabetycznej. Aby zobaczyć szczegółowe informacje dla każdego tłumacza kliknijcie na strzałkę po prawej stronie. Można wówczas zobaczyć informacje takie jak:
   * Imię i nazwisko
   * Adres siedziby (ulica, numer, miejscowość, kod pocztowy)
   * Języki, w których posiada certyfikację
   * Numer telefonu stacjonarnego i/lub komórkowego
   * Adres e-mail
9. Skontaktujcie się z wybranym tłumaczem. Po wybraniu odpowiedniego tłumacza, skontaktujcie się z nim bezpośrednio, aby uzyskać informacje na temat dalszej procedury tłumaczenia.

Pamiętajcie, że certyfikowani tłumacze są uprawnieni do wykonywania **oficjalnych tłumaczeń dokumentów** zgodnie z **greckim prawem** . Certyfikowani tłumacze mogą również **zgłaszać wykonane przez siebie tłumaczenia** w oficjalnym systemie. Zapewnia to dodatkową kontrolę jakości i ułatwia weryfikację tłumaczeń przez urzędy i instytucje.

Related: https://grandpl.com/grecja/artykul/centrum-obsugi-obywateli-kep-w-grecji-podstawowe-usugi-i-dziaania.md
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------