Greckie życzenia na Święta Bożego Narodzenia i Nowy Rok
Podobnie jak w wielu innych krajach, także w Grecji składanie świątecznych życzeń jest ważnym elementem obchodów Bożego Narodzenia i Nowego Roku. Życzenia te są wyrazem miłości, troski i serdeczności, które łączą ludzi w tym szczególnym czasie. Jeśli macie greckich przyjaciół lub znajomych, warto zaskoczyć ich ciepłymi życzeniami w ich ojczystym języku, z pewnością będzie im miło.
Poniżej znajdziecie 21 przykładów życzeń, które podzieliliśmy na trzy kategorie: życzenia bożonarodzeniowe (χριστουγεννιάτικες ευχές), noworoczne (ευχές για Πρωτοχρονιά) oraz ogólne życzenia świąteczne. Można je wykorzystać w rozmowach, wiadomościach lub na kartkach świątecznych.
Jeśli chcecie nauczyć się poprawnej wymowy, warto zwrócić uwagę na grecką kreskę akcentową - tonos (τόνος). Jest ona umieszczana nad jedną z samogłosek i wskazuje sylabę, którą należy zaakcentować w wyrazie. Akcent w języku greckim jest bardzo istotny, ponieważ jego brak lub błędne użycie może prowadzić do zmiany znaczenia wyrazu lub sprawić, że stanie się on niezrozumiały. Oto kilka przykładów:
- Wesołych Świąt (Καλά Χριστούγεννα, Kalá Christoúgenna) – Akcent wskazuje drugą sylabę w „Καλά” i drugą sylabę w „Χριστούγεννα”.
- Sto lat (Χρόνια Πολλά, Chrónia Pollá) – Akcenty znajdują się na pierwszej sylabie „Χρόνια” i ostatniej „Πολλά”.
Życzenia Bożonarodzeniowe
-
Καλά Χριστούγεννα!
(Kalá Christoúgenna!)
– Wesołych Świąt Bożego Narodzenia! -
Καλά Χριστούγεννα και Ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!
(Kalá Christoúgenna kai Eftychisménos o kenoúrgios chrónos!)
– Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku! -
Εύχομαι το φως των Χριστουγέννων να γεμίσει την καρδιά σας με αγάπη και ειρήνη.
(Éfchomai to fos ton Christougénnon na yemísei tin kardiá sas me agápi kai eiríni.)
– Życzę, aby światło Bożego Narodzenia napełniło Wasze serca miłością i pokojem. -
Καλά Χριστούγεννα με υγεία, ευτυχία και χαρά σε εσάς και την οικογένειά σας.
(Kalá Christoúgenna me ygeía, eftychía kai chará se esás kai tin oikogéneia sas.)
– Wesołych Świąt z życzeniami zdrowia, szczęścia i radości dla Was i Waszej rodziny. -
Ας φέρουν τα Χριστούγεννα ευτυχία και ελπίδα στη ζωή σας.
(As féroun ta Christoúgenna eftychía kai elpída sti zoí sas.)
– Niech Boże Narodzenie przyniesie szczęście i nadzieję do Waszego życia. -
Εύχομαι τα φετινά Χριστούγεννα να είναι τα πιο όμορφα της ζωής σας.
(Éfchomai ta fetiná Christoúgenna na eínai ta pio ómorfa tis zoís sas.)
– Życzę, aby te Święta Bożego Narodzenia były najpiękniejsze w Waszym życiu. -
Χαρούμενα Χριστούγεννα γεμάτα αγάπη και ζεστασιά!
(Charoúmena Christoúgenna yemáta agápi kai zestasiá!)
– Radosnych Świąt Bożego Narodzenia pełnych miłości i ciepła!
Życzenia Noworoczne
-
Καλή Χρονιά!
(Kalí Chroniá!)
– Szczęśliwego Nowego Roku! -
Καλή Χρονιά με υγεία, χαρά και ευημερία!
(Kalí Chroniá me ygeía, chará kai evimería!)
– Szczęśliwego Nowego Roku ze zdrowiem, radością i pomyślnością! -
Ευτυχισμένο το νέο έτος!
(Eftychisméno to néo étos!)
– Szczęśliwego Nowego Roku! -
Το 2024 να είναι γεμάτο επιτυχίες και χαμόγελα!
(To 2024 na eínai yemáto epitychíes kai chamógela!)
– Niech rok 2024 będzie pełen sukcesów i uśmiechów! -
Εύχομαι μια χρονιά γεμάτη αγάπη, ειρήνη και ευτυχία.
(Éfchomai mia chroniá yemáti agápi, eiríni kai eftychía.)
– Życzę roku pełnego miłości, pokoju i szczęścia. -
Χρόνια Πολλά και Καλή Χρονιά!
(Chrónia Pollá kai Kalí Chroniá!)
– Sto lat i Szczęśliwego Nowego Roku! -
Ας είναι το νέο έτος γεμάτο ευτυχία και υγεία.
(As eínai to néo étos yemáto eftychía kai ygeía.)
– Niech Nowy Rok będzie pełen szczęścia i zdrowia.
Ogólne życzenia świąteczne
-
Χρόνια Πολλά!
(Chrónia Pollá!)
– Sto lat! (używane na różne okazje) -
Χρόνια Πολλά με αγάπη και ειρήνη!
(Chrónia Pollá me agápi kai eiríni!)
– Sto lat w miłości i pokoju! -
Ευχές για υγεία, ευτυχία και χαρές σε όλη σας τη ζωή.
(Efchés gia ygeía, eftychía kai charés se óli sas ti zoí.)
– Życzę zdrowia, szczęścia i radości na całe życie. -
Ας είναι αυτές οι μέρες γεμάτες ζεστασιά, αγάπη και οικογενειακή ευτυχία.
(As eínai aftés oi méres yemátes zestasiá, agápi kai oikogeneiakí eftychía.)
– Niech te dni będą pełne ciepła, miłości i rodzinnego szczęścia. -
Εύχομαι να πραγματοποιηθούν όλες οι ευχές και τα όνειρά σας!
(Éfchomai na pragmatopoiithoún óles oi efchés kai ta onirá sas!)
– Życzę, aby wszystkie Wasze życzenia i marzenia się spełniły! -
Καλές γιορτές!
(Kalés giortés!)
– Wesołych Świąt! (ogólne życzenia świąteczne) -
Εύχομαι χαρούμενες γιορτές γεμάτες αγάπη και ευτυχία.
(Éfchomai charoúmenes giortés yemátes agápi kai eftychía.)
– Życzę radosnych świąt pełnych miłości i szczęścia!
I jak Wam poszło? Czy greckie życzenia były dla Was wyzwaniem, czy może udało się je wymówić bez problemu? Podzielcie się, jak zareagowali Wasi znajomi - na pewno sprawiliście im tym miłą niespodziankę!
Uwaga: Zakaz nielegalnego kopiowania treści
Kopiowanie treści z tej strony internetowej bez podania źródła jest surowo zabronione. Naruszenie tego zakazu stanowi pogwałcenie Ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych i może skutkować sankcjami prawnymi, w tym grzywną lub odpowiedzialnością cywilną. Prosimy o podawanie źródła podczas wykorzystywania jakichkolwiek materiałów.
Komentarze